Chilli papričky asi není potřeba dlouze představovat. Zejména pro milovníky pikantních jídel představují jeden ze základních kamenů jejich kuchyně. Přesto uvedeme alespoň definici z Internetové jazykové příručky ÚJČ, podle které jsou chilli papričky „palčivé plody papriky křovité původem z Ameriky, používané jako koření, kajenský pepř“.

Jak je to ale s pravopisem? Zmiňovaná Internetová jazyková příručka uvádí jako možné všechny tři varianty uvedené v názvu příspěvku, tedy chilli papričky, chili papričkyčili papričky. Ať se tedy rozhodnete jakkoli, neuděláte chybu.

Pokud ale nahlédneme do Českého národního korpusu a zaměříme se na četnost jednotlivých alternativ, zjistíme poměrně výrazné rozdíly. V korpusu SYN2010 jsou zastoupeny takto (počet nezahrnuje jen základní, ale i skloňované tvary):

  • chilli papričky – 84 výskytů
  • čili papričky – 18 výskytů
  • chili papričky (s jedním „L“) – 2 výskyty

Pokud tedy chcete jít v duchu současných trendů, zvolte prvně zmiňovanou alternativu.

Zdroje:

  • Internetová jazyková příručka ÚJČ AV ČR
  • Křen, M. – Bartoň, T. – Cvrček, V. – Hnátková, M. – Jelínek, T. – Kocek, J. – Novotná, R. – Petkevič, V. – Procházka, P. – Schmiedtová, V. – Skoumalová, H.: SYN2010: žánrově vyvážený korpus psané češtiny. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
Chilli, chili, nebo čili papričky?

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít