Ginkgo biloba je latinský název jinanu dvoulaločného, stromu, který se s oblibou používá jako okrasná dřevina v parcích a zahradách. Ginkgo biloba je kromě toho využíván k prevenci, léčbě a tlumení průběhu nejrůznějších nemocí, včetně Alzheimerovy choroby. Významným přínosem extraktu z jinanu dvoulaločného je jeho schopnost rozšiřovat cévy.

Z hlediska pravopisu připomeňme, že správný latinský název této rostliny zní ginkgo biloba, nikoli ginko biloba, gingo biloba či gingko biloba.

  • Ginkgo biloba je jednou z nejstarších rostlin na naší planetě, a bývá proto označován také jako „živoucí fosílie“. (nikoli ginko biloba, gingo biloba či gingko biloba)

Zdroj: Velký slovník cizích slov, Ginkgo biloba na Wikipedii

Ginkgo biloba, nikoli ginko biloba

3 komentáře u „Ginkgo biloba, nikoli ginko biloba

  • 22. 7. 2008 (8:08)
    Trvalý odkaz

    Ano,tak zní správný název.
    Původ jména
    Latinský název rodu Ginkgo má původ koncem 17. stol. nepřesným přepisem čínského jména yinxing (银杏, český přepis jin-sing) jako „ginkyo“ resp. „ginkgo“ německým lékařem a botanikem Engelbertem Kaempferem v jeho díle „Amoenitatum Exoticarum“ (Lemgo, 1712), ve kterém tento druh jako první zmínil; původní čínské jméno v doslovném překladu značí „stříbrná meruňka“. Druhové adjektivum biloba je odvozeno z latiny a vztahuje se ke tvaru listů; ze slov bis (dva, dvojí) a lobos (lalok). Převodem z latiny vzniklo i české druhové označení.

    Reagovat
  • 9. 9. 2008 (15:15)
    Trvalý odkaz

    mám na chatě stromek gingko boloba, dají se nějak využít jeho listy (čerstvé, ev. sušené)? nevíte někdo?

    Reagovat
  • 7. 7. 2010 (22:03)
    Trvalý odkaz

    Ještě bych doplnila, že latinské názvy taxonů, tedy např. druhu, čeledi atd., se píší s velkým počátečním písmenem. Takže správně je Ginkgo biloba, nikoli ginkgo biloba…

    Reagovat

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou