Obě slova, tedy jak lobbovat, tak lobovat, jsou pravopisně v pořádku. Jak už to ovšem bývá, jejich význam je diametrálně rozdílný.

Sloveso lobbovat je odvozeno od výrazu „lobby“, jehož kořeny můžeme vystopovat až do britské Dolní sněmovny 19. století. Označovala se tak místnost, v níž poslanci přijímali návštěvy občanů. Lobbování tak označuje činnost, kdy určitá vlivná skupina prosazuje své zájmy zákulisním jednáním.

Z hlediska pravopisu je důležité, že ve všech slovech odvozených od výrazu „lobby“ zachováváme dvě „b“ – tedy lobbista, lobbismus, lobbování, lobbovat.

„Poněkud“ jiný význam má sloveso lobovat. Ve sportovní terminologii, zejména v tenisu, se jako „lobování“ označuje přehození míče přes soupeře vysokým obloukem. V tomto významu píšeme sloveso lobovat i všechny příbuzné výrazy pouze s jedním „b“.

Několik příkladů:

  • Vláda podlehla nátlaku silných lobbistických skupin.
  • Energetické koncerny svorně lobbují za zvýšení cen elektřiny a plynu.
  • Náš tenista svého soupeře ukázkově přeloboval a proměnil tak už svůj první mečbol.

Zdroj: Velký slovník cizích slov

Lobbovat, nebo lobovat?

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou