Obě pravopisné varianty, tedy slézt/slézatzlézt/zlézat jsou v pořádku. Jak už to ale bývá, znamenají každá něco jiného.

Výraz slézt znamená „lezením se dostat dolů“, tedy např. slézt ze střechy, ze stromu. (Kromě toho může hovorově označit i proces postupného zmizení – slezl sníh, slezly mu vlasy.) Slézt se doslova znamená „lezením se shromáždit“.

Slovo zlézt naproti tomu znamená „zdolat lezením“, tedy zlézt horu, skalní stěnu. (Ve Slovníku spisovné češtiny je navíc uveden i druhý význam – /po předchozím výstupu/ dobýt útokem, např. zlézt hradby.)

  • Po celodenní cestě horko těžko slézal z koně.
  • Ti se slézají jako švábi na pivo.
  • Ve volném čase rád zlézá hory.

Zdroje: Slovník spisovné češtiny

Slézt/slézat, nebo zlézt/zlézat?

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít