Výraz tchyně, označující matku manžela či manželky, je kromě jiného spojován s řadou více či méně povedených, ale téměř vždy černých až morbidních vtipů.
Z hlediska pravopisného stojí za to zmínit, že slovo tchyně píšeme s krátkým, nikoli dlouhým „y“ – tedy tchyně, nikoli tchýně.
- Moje tchyně se zažitým představám o tchyních zcela vymyká. (ne tchýně, o tchýních)
- Oficiální český název filmu Příšerná tchýně by ve skutečnosti měl znít Příšerná tchyně.
Zdroj: Slovník spisovné češtiny