Sháníte knihu o české stylistice, ale zatím jste narazili jen na odborné příručky pro bohemisty? Chtěli byste zjistit, jaké jsou principy čtivého, učesaného a srozumitelného českého textu? Tvoříte v práci texty, a přitom vlastně nevíte, jak na to? Určitě vám pomůže naše nová
Jak překládat ze slovenštiny
Může se zdát, že překládat ze slovenštiny je přinejmenším pro rodilého Čecha hračka. A v podstatě je to pravda. Oba jazyky jsou si natolik blízké, že mají zcela totožnou stavbu věty. Skoro všechny překladatelské techniky, které potřebujete pro překlady dejme tomu z angličtiny
Rozhovor s přední českou knižní redaktorkou
Knižní trh se neustále mění. Objevují se nové žánry a sub-žánry, popularita konkrétních autorů stoupá a zase klesá a do toho se objevují trendy jako e-booky, audioknihy anebo knižní pirátství. Jak vlastně vypadá cesta knihy od autora až ke čtenáři?
Úžasná (a nešťastná) generace spisovatelů
Tak jsem zjistil, že prakticky všichni mí oblíbení autoři beletrie se narodili mezi lety 1880 a 1905. Je to náhoda? Nemyslím si. Když v roce 1914 skončilo tzv. „dlouhé 19. století“ a s ním i éra nazvaná Belle Époque, svět (přinejmenším ten západní) se změnil od
Co je plain language a proč byste ho měli umět
Lidí, kteří se přímo živí psaním, je jen hrstka – pár spisovatelů a nemnoho copywriterů. Ale to neznamená, že my ostatní občas nevytváříme v rámci své profese texty. Někdy jde o komunikaci s klienty či zákazníky. Jiný píše texty na vlastní webovky. Někdo zase v práci
Jak má vypadat správný kurz
Objednat pro své zaměstnance nebo koneckonců i pro sebe kurz nějakých tvrdých či měkkých dovedností je bezesporu dobrý nápad. Investice v řádů pouhých tisíců se mnohonásobně vrátí v tom, že se odvádí kvalitnější a efektivnější práce, komunikace běží hladčeji a služby pro klienty
Návrat korektorské fosilie
Šílení korektoři v dotisku a se slevou
Několik zajímavostí o maďarštině
Maďarština je jazyk, který nám zní ze všech okolních jazyků patrně nejcizoroději. A je to logické – jako jediný jazyk v našem okolí totiž nepatří do indoevropské jazykové rodiny, a nevykazuje tedy žádné příbuzné rysy. Přesto, nebo možná právě proto, je velmi zajímavé se
Co je jen nářečí a co už je samostatný jazyk
Uvádí se, že na světě se mluví nějakými pěti až sedmi tisíci jazyky. (Proč tak vágní počet? Čtěte dále.) Některé mají stovky milionů mluvčích, jiné doslova jen pár stovek. Některé mají kodifikovanou spisovnou podobu a bohatou literární tradici, jiné nemají


