Kdybych byl egocentrik, měl bych pocit, že mi to ti novináři a sportovní komentátoři snad dělají naschvál. Ve chvíli, kdy nějaký sportovec o něčem prohlásí, že je to „special“, můžete se skoro vsadit, že v překladu zazní hezké české slovo „speciální“. Je
Pěkně prosím…
Jak „správně“ prosit? Proč slovo „laskavě“ nepůsobí vždycky laskavě? A jak je to s čárkami? Po delší době se pouštím do ryze češtinářského příspěvku, jehož účelem je zprostředkovat vám kromě ryze subjektivních názorů i několik málo užitečných informací. Tak mi držte palce. Mamííí, kup
David Ogilvy: „Jsem mizerný copywriter“
Jak pracoval David Ogilvy, nezpochybnitelná marketingová legenda a muž, který rozhodně uměl reklamu? S jakými obavami bojoval? A díky čemu se z jeho sloganů a textů mohou dodnes učit (nejen) začínající copywriteři? To všechno lze vysledovat z dopisu, který v dubnu 1955 Ogilvy napsal jistému Rayi
Gerry McGovern: Proč jsou hnusné weby tak úspěšné?
Je možné, že by rčení „obal prodává“ v některých případech neplatilo? Gerry McGovern je očividně přesvědčen, že ano. A statistiky (pokud si je nevycucal z prstu) mu zřejmě dávají za pravdu. Lehce provokativní článek se jmenuje Why are ugly websites so successful? a
Když se hvězdy zužují, jejich hlava se musí točit
V dnešních sportovních zprávách se objevily (přinejmenším) dvě jazykové perličky, o které bych se vámi rád rozdělil. Věřím, že je oceníte stejně jako já. Hlava se prostě musí točit Přímo učebnicovým příkladem jazykové neobratnosti způsobené doslovným překladem je věta v článku Basketbalista Veselý budí
6 tipů pro psaní od George Orwella – 6. tip
Pokud bys měl říct něco vysloveně barbarského, neváhej kterékoli z uvedených pravidel porušit. Tohle pravidlo zřejmě nepotřebuje žádný dlouhý dodatečný komentář. Orwellova pravidla nejsou určena k tomu, aby si je tvůrce textu odškrtával jako položky na kontrolním seznamu. („Žádná floskule – OK, samá
6 tipů pro psaní od George Orwella – 5. tip
Nikdy nepoužívej cizojazyčný obrat, vědecký termín nebo žargonový výraz, když dokážeš vymyslet běžný anglický (respektive český) ekvivalent. Po zoufale dlouhé době se vracím k seriálu o Orwellových tipech pro psaní. (Příště se polepším a případný další seriál radši sepíšu celý, než vylezu
6 tipů pro psaní od George Orwella – 4. tip
Nikdy nepoužívej trpný rod, když můžeš použít činný. Kdyby mi to jako korektorovi nebylo trapné, dopsal bych za tohle doporučení tři vykřičníky. Trpný rod sice má v češtině své místo, ale v mnoha případech působí velmi „odosobněně“ a alibisticky. Zajímavé je, že
Jak je důležitý slovosled
Jen nerad narušuji sled série Daliborových článků na téma tipů Jirky Orwella, ale nejnovější objev ze světa internetu si nemohu nechat pro sebe. Tak si tak prohlížím některé ty zpravodajské servery, jak jsem tomu přivykl, když v tu chvíli zjistím, že mi
6 tipů pro psaní od George Orwella – 3. tip
Pokud můžeš nějaké slovo vypustit, udělej to. Před nástupem digitální fotografie se říkalo, že nejlepším přítelem fotografa je odpadkový koš. Podobně by se dalo říct, že nejlepším přítelem copywritera je tlačítko „Delete“. Marek Prokop napsal cca před deseti lety pro