Je zajímavé, kolikrát se v českých textech vyskytuje chybná podoba slova víkend, totiž výkend. V každém případě platí, že varianta s měkkým „i“ je z hlediska pravopisu jediná správná.
- Co budeš dělat o víkendu? (nikoli výkendu)
- Poslední víkend (nikoli výkend) se opravdu vydařil.
Další obvyklá spojení:
- akce na víkend (nikoli akce na výkend)
- víkend pro dva (nikoli výkend pro dva)
- kam na víkend (nikoli kam na výkend)
- víkend v Paříži (nikoli výkend v Paříži)
- víkendové pobyty (nikoli výkendové pobyty)
- víkendové brigády (nikoli výkendové brigády)
- víkend na horách (nikoli výkend na horách)
- dovolená na víkend (nikoli dovolená na výkend)
- ubytování na víkend (nikoli ubytování na výkend)
- romatický víkend (nikoli romantický výkend)
Zdroj: Slovník spisovné češtiny, viz také https://www.proofreading.cz/…ndove-pobyty