Je zajímavé, kolikrát se v českých textech vyskytuje chybná podoba slova víkend, totiž výkend. V každém případě platí, že varianta s měkkým „i“ je z hlediska pravopisu jediná správná.

  • Co budeš dělat o víkendu? (nikoli výkendu)
  • Poslední víkend (nikoli výkend) se opravdu vydařil.

Další obvyklá spojení:

  • akce na víkend (nikoli akce na výkend)
  • víkend pro dva (nikoli výkend pro dva)
  • kam na víkend (nikoli kam na výkend)
  • víkend v Paříži (nikoli výkend v Paříži)
  • víkendové pobyty (nikoli výkendové pobyty)
  • víkendové brigády (nikoli výkendové brigády)
  • víkend na horách (nikoli výkend na horách)
  • dovolená na víkend (nikoli dovolená na výkend)
  • ubytování na víkend (nikoli ubytování na výkend)
  • romatický víkend (nikoli romantický výkend)

Zdroj: Slovník spisovné češtiny, viz také https://www.proofreading.cz/…ndove-pobyty

Víkend, nikoli výkend (pravopis)

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít