Teoreticky jsou oba zápisy pravopisně v pořádku, ale jejich význam je naprosto odlišný. (Hned na úvod můžeme prozradit, že v 99,9 % případů bude správně varianta s měkkým „i“, tedy viset.)

Sloveso viset má podle Slovníku spisovné češtiny následující významy:

  • být upevněn ve výši (bez opory zespodu) – např. „Na stropě visel křišťálový lustr.“
  • nehybně se vznášet – např. „Nad Prahou visela černá mračna.“
  • být ve svislé poloze, směřovat dolů – např. „Byl tak hubený, že na něm všechno oblečení jen viselo.“
  • expr. (zůstat) vězet, váznout – např. „Zůstali jsme s autem viset v horách.“
  • expr. mít velmi rád, být zcela oddán, lpět – např. "Já na té práci nijak zvlášť nevisím.
  • expr. být něčí povinností, starostí – např. „Ve firmě to teď všechno visí na něm.“

Slovo vyset je trpné příčestí slovesa „vysít“, a použili bychom ho tedy ve větách typu:

  • Ječmen byl vyset na ploše 40 hektarů.

Zdroj: Slovník spisovné češtiny

Nová kniha od šílených korektorů

Pište správně českyChcete umět dobře psát, ale tradiční učebnice vám přijdou nezáživné? Vydavatelství Zoner Press vydalo novou, rozšířenou verzi naší knihy Pište správně česky – poradna šílených korektorů. A vy ji teď můžete získat se slevou.

Viset, nebo vyset?

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou