V závěrečné části interview paní překladatelka mimo jiné vylíčí, jak se při práci pro samizdat celé roky skrývala před pátravými zraky totalitního režimu. Mluvíme tu podrobně o překladech Tolkiena. Možná ale málokdo tuší, že Pán prstenů zdaleka nebyla tvoje jediná překladatelská práce
Interview s legendární českou překladatelkou – 4. díl
V další části interview se mluví o tom, v čem je unikátní jazyk Silmarillionu, proč jsou paní překladatelka a Tolkien spřízněné duše nebo v čem se slovenská verze Pána prstenů liší od té naší. Pojďme na chvíli k Silmarillionu. Kde jsi za minulého režimu vzala originál
Interview s legendární českou překladatelkou – 3. díl
V této části interview zjistíme, co všechno obnášel překlad Pána prstenů, a nahlédneme do fascinujících zákoutí jazykovědy. Už tedy víme, jak se ti ocitlo v rukou dílo J. R. R. Tolkiena a jaké okolnosti vedly k tomu, že ses pustila do překladu. Rádi
Interview s legendární českou překladatelkou – 2. díl
Ve druhé části interview se dozvíme, kde se v člověku za hluboké totality vezme láska k angličtině a jaké to bylo, studovat západní jazyky za normalizace. Zajímá nás, kde se v člověku za tehdejšího režimu vzala láska k angličtině a anglické literatuře. Čím byl
Interview s legendární českou překladatelkou – 1. díl
Když Peter Jackson dobyl svět filmovou trilogií Pán prstenů, vyvolal (nejen) v naší zemi novou vlnu zájmu o knihy oxfordského profesora Johna Ronalda Reuela Tolkiena. Příběhy z mytologické Ardy už najednou nezdobily jen dětské pokoje gymnazistů a kolejní kamrlíky vysokoškoláků a takříkajíc pronikly
Sklik Partner – jak používám filtr konkurence
Říkávalo se, že nejlepším přítelem fotografa je odpadkový koš. V duchu třetího přikázání George Orwella by se dalo konstatovat, že nejlepším přítelem copywritera je tlačítko „Delete“. A já bych si dovolil dodat, že nejlepším přítelem „Sklik Partnera“ je filtr konkurence. Nejdřív krátká
RECENZE: Koncert Jaromíra Nohavici k poctě Karla Kryla
Karel Kryl, slavný skladatel, plnohodnotný básník a odhodlaný exulant, by se v těchto dnech dožil sedmdesáti let. Většina jeho děl už je dnes u široké veřejnosti bohužel pozapomenuta, ale při kulatém výročí jeho narození i smrti (letopočty končící čtyřkou) se vždycky rádia, televize
Co mi vadí na knižním pirátství
„Vážené nakladatelství, ráda bych se zeptala, kdy už bude Vaše nová kniha konečně ke stažení na Uložto.cz. Děkuji, XY“ Možná i vy jste zaregistrovali zprávu o šokujícím e-mailu zhruba tohoto znění, který dostali v jednom nakladatelství. Tak trochu demonstruje, jak daleko už se nelegální
Šílení korektoři na Google Play
Zase jednou trocha sebepropagace – ale nebojte se, nebude to dlouhé 😉 Naše knížka „Pište správně česky – poradna šílených korektorů“ má už pěkných pár neděl elektronickou sestřičku. No a teď si ji můžete stáhnout v rámci služby Knihy Google Play. Nejsme žádní velcí
50 odstínů reality
Ondyno jsem na webu narazil na článek pojednávající o literárním fenoménu posledních let, sérii románů „50 odstínů“ do E. L. Jamesové. Zabrousil jsem i na následnou diskusi, jelikož mě zajímalo, co o těchto románech soudí zástupci běžné internetové komunity. Výsledek byl očekávaný a